See red in All languages combined, or Wiktionary
{
"antonyms": [
{
"sense_index": "1.2",
"word": "blue"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Angielski (indeks)",
"orig": "angielski (indeks)",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"pos_text": "przymiotnik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"sense_index": "1.1",
"word": "beet red"
},
{
"sense_index": "1.1",
"word": "red flag"
},
{
"sense_index": "1.2",
"word": "red state"
},
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
13
]
],
"text": "My red blouse and green skirt don't match.",
"translation": "Moja czerwona bluzka i zielona spódnica nie pasują do siebie."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
24
]
],
"text": "The tablecloth had red and white checks.",
"translation": "Obrus miał wzór czerwono-białej szachownicy."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
32
]
],
"text": "She is wearing a bright red dress.",
"translation": "Ona ma na sobie jaskrawoczerwoną sukienkę."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
28
]
],
"text": "Is your blood red or blue?",
"translation": "Czy twoja krew jest czerwona, czy błękitna?"
}
],
"glosses": [
"czerwony"
],
"id": "pl-red-en-adj-dLYuCIui",
"sense_index": "1.1"
},
{
"glosses": [
"republikański (przypadający Partii Republikańskiej lub związany z Partią Republikańską)"
],
"id": "pl-red-en-adj-Lva1V6bp",
"sense_index": "1.2",
"tags": [
"US"
],
"topics": [
"political-science"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"word": "red"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Angielski (indeks)",
"orig": "angielski (indeks)",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_text": "rzeczownik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"czerwień"
],
"id": "pl-red-en-noun-fCzISBJb",
"sense_index": "2.1"
},
{
"glosses": [
"komunistyczny rewolucjonista, bolszewik"
],
"id": "pl-red-en-noun-OwE1eP9X",
"sense_index": "2.2",
"topics": [
"history"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"word": "red"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Angielski (indeks)",
"orig": "angielski (indeks)",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_text": "czasownik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"uprzątnąć, zrobić porządek"
],
"id": "pl-red-en-verb-~Tv~14S5",
"sense_index": "3.1",
"tags": [
"US",
"dialectal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": "3.1",
"word": "redd"
}
],
"tags": [
"transitive"
],
"word": "red"
}
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Angielski (indeks)",
"orig": "angielski (indeks)",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_text": "czasownik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "to rede"
}
],
"glosses": [
"forma czasu przeszłego prostego (past simple) czasownika to rede"
],
"id": "pl-red-en-verb-FiyIi-O2",
"sense_index": "4.1",
"tags": [
"dated"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "to rede"
}
],
"glosses": [
"imiesłów czasu przeszłego (past participle) czasownika to rede"
],
"id": "pl-red-en-verb-~78DhPE5",
"sense_index": "4.2",
"tags": [
"dated"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"tags": [
"form-of"
],
"word": "red"
}
{
"antonyms": [
{
"sense_index": "1.2",
"word": "blue"
}
],
"categories": [
"angielski (indeks)"
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"pos_text": "przymiotnik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"sense_index": "1.1",
"word": "beet red"
},
{
"sense_index": "1.1",
"word": "red flag"
},
{
"sense_index": "1.2",
"word": "red state"
},
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
6
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
13
]
],
"text": "My red blouse and green skirt don't match.",
"translation": "Moja czerwona bluzka i zielona spódnica nie pasują do siebie."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
19,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
24
]
],
"text": "The tablecloth had red and white checks.",
"translation": "Obrus miał wzór czerwono-białej szachownicy."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
24,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
24,
32
]
],
"text": "She is wearing a bright red dress.",
"translation": "Ona ma na sobie jaskrawoczerwoną sukienkę."
},
{
"bold_text_offsets": [
[
14,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
20,
28
]
],
"text": "Is your blood red or blue?",
"translation": "Czy twoja krew jest czerwona, czy błękitna?"
}
],
"glosses": [
"czerwony"
],
"sense_index": "1.1"
},
{
"glosses": [
"republikański (przypadający Partii Republikańskiej lub związany z Partią Republikańską)"
],
"sense_index": "1.2",
"tags": [
"US"
],
"topics": [
"political-science"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"word": "red"
}
{
"categories": [
"angielski (indeks)"
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"pos_text": "rzeczownik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"czerwień"
],
"sense_index": "2.1"
},
{
"glosses": [
"komunistyczny rewolucjonista, bolszewik"
],
"sense_index": "2.2",
"topics": [
"history"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"word": "red"
}
{
"categories": [
"angielski (indeks)"
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_text": "czasownik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"uprzątnąć, zrobić porządek"
],
"sense_index": "3.1",
"tags": [
"US",
"dialectal"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"synonyms": [
{
"sense_index": "3.1",
"word": "redd"
}
],
"tags": [
"transitive"
],
"word": "red"
}
{
"categories": [
"Nieznany kod języka (formy fleksyjne)",
"angielski (indeks)"
],
"lang": "język angielski",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"pos_text": "czasownik",
"proverbs": [
{
"word": "be caught red handed"
},
{
"word": "be in red"
},
{
"word": "red book"
},
{
"word": "red scare"
},
{
"word": "Red Army"
},
{
"word": "red tape"
}
],
"related": [
{
"tags": [
"verb"
],
"word": "redden"
},
{
"tags": [
"noun"
],
"word": "redness"
},
{
"tags": [
"adjective"
],
"word": "reddy"
},
{
"word": "reddish"
},
{
"tags": [
"adverb"
],
"word": "redly"
}
],
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "to rede"
}
],
"glosses": [
"forma czasu przeszłego prostego (past simple) czasownika to rede"
],
"sense_index": "4.1",
"tags": [
"dated"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "to rede"
}
],
"glosses": [
"imiesłów czasu przeszłego (past participle) czasownika to rede"
],
"sense_index": "4.2",
"tags": [
"dated"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "red"
},
{
"audio": "En-us-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/En-us-red.ogg/En-us-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-red.ogg"
},
{
"audio": "En-uk-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/En-uk-red.ogg/En-uk-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-red.wav"
},
{
"audio": "En-red.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/En-red.ogg/En-red.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-red.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-red.wav"
},
{
"audio": "LL-Q7979-Jellyman305-red.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav.ogg",
"wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7979-Jellyman305-red.wav"
}
],
"tags": [
"form-of"
],
"word": "red"
}
Download raw JSONL data for red meaning in język angielski (13.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable język angielski dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-01 from the plwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (91a82b2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.